Mikha 1:2
Konteks1:2 Listen, all you nations! 1
Pay attention, all inhabitants of earth! 2
The sovereign Lord will testify 3 against you;
the Lord will accuse you 4 from his majestic palace. 5
Mikha 4:9
Konteks4:9 Jerusalem, why are you 6 now shouting so loudly? 7
Has your king disappeared? 8
Has your wise leader 9 been destroyed?
Is this why 10 pain grips 11 you as if you were a woman in labor?
Mikha 7:1
KonteksIndeed, 13 it is as if the summer fruit has been gathered,
and the grapes have been harvested. 14
There is no grape cluster to eat,
no fresh figs that I crave so much. 15
[1:2] 1 tn Heb “O peoples, all of them.”
[1:2] 2 tn Heb “O earth and all its fullness”; KJV “and all that therein is.”
[1:2] 3 tn Heb “May the sovereign
[1:2] 4 tn Heb “the
[1:2] 5 tn Or “his holy temple” (KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT). This refers to the Lord’s dwelling in heaven, however, rather than the temple in Jerusalem (note the following verse, which describes a theophany).
[4:9] 6 tn The Hebrew form is feminine singular, indicating that Jerusalem, personified as a young woman, is now addressed (see v. 10). In v. 8 the tower/fortress was addressed with masculine forms, so there is clearly a shift in addressee here. “Jerusalem” has been supplied in the translation at the beginning of v. 9 to make this shift apparent.
[4:9] 7 tn Heb “Now why are you shouting [with] a shout.”
[4:9] 8 tn Heb “Is there no king over you?”
[4:9] 9 tn Traditionally, “counselor” (cf. KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV). This refers to the king mentioned in the previous line; the title points to the king’s roles as chief strategist and policy maker, both of which required extraordinary wisdom.
[4:9] 10 tn Heb “that.” The Hebrew particle כִּי (ki) is used here in a resultative sense; for this use see R. J. Williams, Hebrew Syntax, 73, §450.
[4:9] 11 tn Heb “grabs hold of, seizes.”
[7:1] 12 tn Heb “woe to me!” In light of the image that follows, perhaps one could translate, “I am disappointed.”
[7:1] 14 tn Heb “I am like the gathering of the summer fruit, like the gleanings of the harvest.” Micah is not comparing himself to the harvested fruit. There is an ellipsis here, as the second half of the verse makes clear. The idea is, “I am like [one at the time] the summer fruit is gathered and the grapes are harvested.”